vendredi 15 février 2019

Localisation et Kickstarter : l'Ombre de Kilforth


Avec cette première véritable entrée dans notre blog d’éditeur, nous voulions aborder un sujet très important à nos yeux afin que vous lecteurs, joueurs, peut-être même clients fidèles de Nuts ! Publishing, connaissiez quelque peu l’envers d’un certain décor. Et ce décor est celui du travail de localisation et plus particulièrement celui en lien avec des projets Kickstarter. Il s'agit ici d'un premier article sur le sujet qui nous sert également à donner quelques informations concernant le projet visé. Beaucoup serait encore à dire et à détailler. 


Notre point d’entrée et référence en la matière sera la localisation de Gloom of Kilforth, devenu l’Ombre de Kilforth en version française, tant ce projet nous sert désormais de leçon.
Quand fin septembre 2017 nous avons eu la bonne nouvelle d’apprendre notre partenariat avec Hall or Nothing et son patron Tristan Hall, il s’agissait de notre première expérience de Kickstarter en tant que partenaire, pour un jeu dont nous connaissions les qualités, possédant déjà la première édition du jeu. La campagne fut un beau succès, surtout pour la version anglaise (ce qui est bien logique). Une confusion règne d’ailleurs du côté des joueurs sur le succès d’une campagne KS : le nombre de backers/contributeurs d’une version française n’a souvent rien à voir avec celui de la campagne en général. Pour celle-ci, que nous considérons réussie pour une VF, nous ne représentions que 15 % du total ! Pour continuer à voir des éditeurs soutenir des KS en langue française, il faut donc que le nombre de soutiens en VF soit suffisant, sans quoi certaines sociétés risquent de s’y brûler les ailes !

La suite sera pour nous le début d’une longue litanie de retards, de mauvaises surprises et de communiqués mensongers.

Les retards : ceux de la mise à disposition des fichiers définitifs de la part de Tristan Hall qui sont arrivés des mois et des mois après les dates butoirs alors que théoriquement seule l’extension Rencontres de 85 cartes nécessitait un vrai travail, le jeu de base étant déjà sorti 2 ans auparavant.
Les mauvaises surprises : celle d’apprendre par 4 fois, que le livret de règles « définitif » avait été modifié. La 3e fois nous avons même dû reprendre le livret de A à Z puisque tout avait été modifié sans nous avertir. Celle enfin de voir, 3 mois après que la production soit lancée, que les cartes à jouer avaient été modifiées une 4ème fois (le 25 septembre 2018), sans de nouveau en avoir été avertis et sans nouveaux fichiers, sous couvert « que cela ne modifiait pas tant que ça le jeu (no gamebreaker)». Qui a envie d’avoir une VF amoindrie par rapport au jeu en langue originale ?
Les communiqués mensongers : toutes les communications de Tristan Hall affirmant que le retard était dû à ses partenaires. Nous connaissons bien notre partenaire allemand, et vous pouvez nous croire, il fait un travail incroyable, fort de son expérience et de son talent. Quant à nous, nous savons, pour cause, très bien ce qui est vrai du faux. Les partenaires ont tous travaillé dur et ont toujours rendu les éléments traduits dans les temps (fichiers finaux rendus le 5 septembre pour la version allemande, le 19 septembre pour la version française). Mais voilà, pour cela, il fallait avoir les fichiers… et les bons !

Moralité de cette mésaventure pour Nuts ! Publishing : nous aurons bien un excellent jeu à notre catalogue, mais au prix d’un travail et d’un stress gigantesques et pour un retour financier nul. En effet, afin d’honorer la confiance de nos clients et joueurs, et surtout, finalement, pour ne pas voir un mauvais jeu édité, nous avons décidé de faire refaire à nos frais tous les éléments de jeu dont nous savons aujourd’hui qu’ils sont les bons. Ce n’est pas moins de 66 cartes que les joueurs récupérerons en plus de leur(s) boîte(s) afin de remplacer le matériel erroné. La VF sera donc de la même qualité que la VO ! Mais cela a un coût et outre le fait que Hall or Nothing Productions ne nous a reversé nos droits que depuis quelques jours (1 an et demi de thésaurisation, on pourrait en parler…) et que ceux-ci ont fondu (depuis septembre 2017, le cours de la livre a beaucoup changé et les coûts de production également), nous ne dégagerons aucune marge sur ce jeu afin de produire tous les éléments erronés à jour à nos frais.

Moralité dirons-nous : comme nous sommes dans une situation quasi-identique avec D-Day Dice (la communication et l’organisation du projet étant tout de même meilleure), nous ne participerons plus, sauf coup de cœur et assurance d’un partenaire fiable, à des campagnes Kickstarter en tant que partenaire français. Nous attendrons qu’un jeu que nous souhaiterions voir en français soit déjà édité en VO afin de s’assurer que les fichiers du jeu soient définitifs. Il n’y aura bien entendu plus jamais aucun partenariat avec Tristan Hall, que nous souhaitons oublier le plus vite possible.

Nuts ! Publishing est une toute petite structure, de passionnés, de joueurs, qui cherche à éditer des jeux de qualité et non à publier des jeux pour publier des jeux. Nous voulons faire cette société à l’image de ceux qui la composent : une entreprise juste et sincère, une entreprise saine et passionnée.


NB: Après notre publication sur Facebook à propos de D-Day Dice et ce premier article de blog, nous tenons à vous rassurer, nous ne dédions pas cet espace à de simples coups de gueule mais réellement pour vous donner une idée de l'envers du décors... qui est souvent gratifiant et toujours passionnant !